Les suffixes
.
Les mots allemands sont souvents des mots composés.On trouve souvent des terminaisons de mots qui se ressemblent. Souvent des mots se terminent par les suffixes suivants:
"xxxxxsatz" = "ensemble de...xxxxx" ou "kit de...xxxxx" (phon : zatss) , exemple kettensatz = kit chaine , Dichtungsatz ou Dichtsatz = pochette de joints.
"xxxxxdeckel" ou "xxxxxabdeckung"= "couvercle de...xxxxx", ex: Kupplungsdeckel = carter d'embrayage
"xxxxxlager" = "roulement de...xxxxx" , ex :Getriebelager = roulement de boite
"xxxxxzug" ou "xxxxxwelle" = "cable de...xxxxx"
"xxxxxgerät" = "dispositif de...xxxxx" ( phon : gueurète )
"xxxxxzubehör" = "accessoires de...xxxxx" ( phon : tsou beu heur)
"xxxxxreiniger" = "nettoyeur de...xxxxx" ( phon :raille'ni'gueur) souvent des solvants ou des liquides speciaux pour certains accessoires.
"xxxxxöl" = "huile de...xxxxx" ( phon : euhl')
"xxxxxverstärker" ou "xxxxxverstärkung" = "renfort de...xxxxx" ( phon : fèr'chtèr'kèr/koung)
"xxxxxgummi" = "caoutchouc ou silent bloc de...xxxxx" ( phon : goumi)
"xxxxxwerkzeug" = "outil de...xxxxx" ( phon : vèrk'tsoïk)
"xxxxxhalter" = "support de...xxxxx"
Les préfixes
.
Autre possibilité de mots composés.On trouve souvent des débuts de mots qui se ressemblent. Souvent des mots commencent par les préfixes suivants:
"Rennxxxxxx" = "xxxxx...de course" ou "xxxxx.... de compétition" (phon : rènn') , exemple Rennluftfilter = filtre à air de compétition
"Tauschxxxxx" (phon : taouch )ou "Ersatzxxxxx"= "xxxxx... de remplacement" ou "xxxxx... de substitution", exemple Tauschluftfilter = filtre à air de remplacement
"Hauptxxxxx" ( phon : haoupt )= "xxxxx...principal" , ex :Hauptdüse = gicleur principal
"Doppelxxxxx" (phon : dopeul' )= "double...xxxxx" ex : Doppelschmierung = double lubrification
"Powerxxxxx" on s'en doute, c'est un truc....xxxxx qui fait gagner de la puissance (soi-disant) terme souvent exagéré...
"Verbindungsxxxxx" ( phon : fèrbine'doung)= "un truc pour enrouler du xxxxx" , souvent du ruban ou du fil
A Allumage = Zündung ( phon : tsune'doung ) Alternateur = Lichtmaschine Licht = lumière et Maschine = machine ,on dit aussi LI-MA qui est un diminutif Amortisseurs = Stossdämpfer ( phon : chtoss'dèmpfeur ),ca veut dire "absorbeur de chocs", ou alors Federbeine ( phon : fédèr' baille neu ) ,ca veut dire "jambes à ressort" Ampoule = Glühbirne ou Glühlampe. Ampel = Lampe ,Ampel veut aussi dire "feu tricolore". Ampel (phon : ame'peule ) Année de fabrication = Baujahre (phon : baouyareu) Arrache volant = Polradabzieher... Extracteur = Abzieher (phon : ap'tsi'eur) Arbre à cames = Nockenwelle ( phon : nokeun'véleu ) |
B Bille ou rotule =Kugel (phon : couguèl) , roulement à bille = Kugellager Bobine d'allumage = Zündspüle (phon: tsune'tchpuleu) Boite de vitesse = Getriebe ( phon : gueutribeu ) Bougie = Kerze ( phon : kèrtsseu) ou Zündkerze ,Allumage = Zündung ( phon : tsune'doung ) Bras oscillant = Schwinge (phon : chving'eu) ca veut dire "balancier". Bridé = drosselt ...Débridé = entdrosselt |
C CG = Fahrzeugbrief (phon: far'tseuïk'briff ) signifie, papier de vehicule. Brief est un diminutif pour designer les papiers d'une becane. Cable = Welle si c'est une transmission (compteur ou compte tours) Cable = Zug si c'est un cablant tirant ( embrayage, decompresseur, frein ,gaz),cable de freins = Bremszug , cable de gaz = Gaszug , cable d'embrayage = Kupplungszug Cache pignon de sortie de boite = Ritzelabdeckung , le mot Abdeckung ( phon : ap'dékung) signifie "recouvrement ou fermeture" peut aussi designer un carter. Caches lateraux = Seitendeckel ( phon : zaille teune dékeul ) Cadre = Rahmen (phon : rameune ) cadre avec CG = Rahmen mit Brief , Brief = lettre Cales pieds = Fussrasten ( phon : fouss'rasteun' ) Cames, voir arbre à cames. Carburateur = Vergaser ( phon : férgasseur ), Flachschiebervergaser (boisseau plat) et Rundschiebervergaser (boisseau rond). Plaque de protection de chaleur pour carbu = Vergaserhitzeschutz , Flotteur = Schwimmer Carter = Deckel (phon : dékeul) , designe les couvercles en général. Carter d'embrayage = Kupplungsdeckel , couvercles de culbuteurs = ventiledeckel , car Ventile = soupape Carter de chaine = Kettenschutz Chaine = Kette (phon : kéteu ) kit chaine = Kettensatz (phon : kéteune'zatss') Chaine de distri = Steuerkette ( phon : chtohieur'kéteu ) , Steuern = commander Chambre à air = Schlauch ( phon :chlohour) designe un tuyau en général, peut aussi etre une chambre à air Clignotant = Blinker (phon: bling'keur ) ampoule de cligno : Blinkerampel,le terme exact est Birne / Ersatzbirne = ampoule de cligno Compte-tour = Drehzahlmesser ( phon : dré'tsal'mésseur ) drehen = tourner , zahlen = compter , messen = mesurer Compteur = Tacho ( phon : tarro ) contacteur = Interrupteur = Schalter ( phon : chal'teur ) designe en général tous les contacteurs de stop, de clé ,de phare etc....contacteur de stop = Bremslichtschalter, contacteur à clé = Zündschloss Coude d'echappement = Krummer (phon : crumeur ),coude gros debit = Leistungskrummer Couronne arrière = Kettenblatt ( phon : kéteun'blatt) Culbuteur = Kipphebel (phon: kip'hébeule) Kipp = bascule , et Hebel = pédale ou levier Cylindre = Zylinder ( phon : tsiline'deur),Embase du cylindre : Zylinderfuss ( phon : tsilindér'fouss ) |
D Diode redresseuse = Gleichrichter ( phon : glaille'ch'richteur) Disque = Scheibe ,Disque de frein = Bremsscheiben ( phon : bremz'chaillebeun') Double = Doppel , double optique = Doppelscheiwerfer , Double lubrification = Doppelschmierung Durite = Schlauch ( phon :chlahour) designe un tuyau en général, peut aussi etre une chambre à air , durite d'huile = Ölschlauch Débridé = entdrosselt ...Bridé = drosselt ... Débrider et passer à la pleine puissance = Entdrosseln auf volle Leistung |
E Echappement = Auspuff ( oh'ousspouff ) coude d'echappement = Krummer , silencieux = Endtopf Embase du cylindre : Zylinderfuss ( phon : tsilindér'fouss ) Embiellage = Kurbelwellen (phon : courbeul'véleun ), longue course = Langhub ( phon : lang'houp') Embrayage = Kupplung ( phon : couploung' ) ça veut dire "couplage". Extracteur = Abzieher (phon : ap'tsi'eur), Arrache volant = Polradabzieher |
F Faisceau electrique = Kabelbaum (phon : cabeul'bohoume) en clair ca veut dire "arbre à cables" Feu arrière = Rücklicht ( phon : ruk'licht') Filtre à air = Luftfilter ( phon : loufte filteur), boite à air = Luftfilterkasten , ...Rennluftfilter = filtre à air de compétition, Tauschluftfilter = filtre à air de remplacement , ...Motorentlüftungsfilter = filtre d'extraction d'air du moteur , le reniflard quoi... Filtre à huile = Ölfilter Flotteur = Schwimmer Fourche = Gabel (phon : gabeul )...comme clark..., Té de fourche = Gabelbrücke supérieur/inférieur= oben / unten, ou oberer / unterer , Rigidificateur de fourche = Gabelstabilisator Freins = Bremsen (phon : braimezeune ) pédale de frein = Fussbremsenhebel en clair ca veut dire "levier de frein au pied" |
G Gicleurs = Düsen ( phon : duzeun) Guides de soupapes = Ventileführung ( phon : vén'til'furoung) Guidon = Lenker ( phon : léng'keur ) guidon bracelet = Stummellenker , Stummel = moignon , rehausseur de guidon = Lenrkererhöhung |
H Huile = Öl ( phon : euhl ) , pompe à huile = Ölpumpe , Filtre à huile = Ölfilter , durite d'huile = Ölschlauch |
I Inox = Edelstahl ( phon : édeul'chtall ),visserie inox = Edelstahlschrauben, rayons inox = Edelstahlspeichen Interrupteur = contacteur = Schalter ( phon : chal'teur ) designe en général tous les contacteurs de stop, de clé ,de phare etc....au guidon, les Cocottes = Lenkerschalter , enclair "interrupteur au guidon" |
J Jantes = Felgen (phon : félgueune ), jantes à rayon = Speichenfelgen , jantes à branches = Gussfelgen Jauge = Messer ( phon : mésseur ) , jauge d'huile = Ölmessstab , Jauge de temperature d'huile = Öltemperaturmesser , Joint = Dichtung ( phon : dichtoung') ,dicht signifie "étanche" ,joint de culasse = Kopfdichtung , Pochette de joints = Dichtungsatz Joint de culasse = Zylinderkopfdichtung , joint d'embase = Zyliderfussdichtung Joints spi = Simmeringen ( phon : zimeur'ingeun ), joints spi de fourche = Gabelsimmeringen
|
K |
L Levier = Hebel ( phon : hébeul ) designe les leviers au guidon ,levier de frein = Bremshebel , levier d'embrayage = Kupplungshebel , les pedales = Fusshebel Logement = Kammer ou Raum Lubrification = Schmierung (phon : chmiroung ) ca veut dire "graissage", Double lubrification = Doppelschmierung,c'est le systeme de grosse durite pour graisser les culbuteurs. |
M Machoires de freins = Plaquettes de freins = Bremsbacken (phon : brémz'bakeun' ) Monoplace , Selle monoplace = Höckersitzbank (phon :heukeur'zitss'bank) |
N |
O |
P Pédale = Hebel ( phon : hébeule) Phare = Scheinwerfer,(phon :chaille'n'vèrfeur) ,en clair ,ca veut dire "lanceur de lumière" , or moi je disais toujours SchWeinwerfer, ce qui voulait dire "lanceur de cochon".Mes amis allemands en profitaient souvent pour se moquer de moi.... Pièces = Teilen , (phon : taille leun' ), ex: moteur en pieces = Motor in Teilen Pignon = Ritzel , Cache pignon de sortie de boite = Ritzelabdeckung Pipe d'admission = Ansaugstützen (phon : ane'zaoug'chtu'tseun) Piston = Kolben ( phon : coll' beun') , Segments = Kolbenringen Plaquettes de freins = machoires de freins = Bremsbacken (phon : brémz'bakeun' ) Plaque phare = Lampenmaske Pneus = Reifen ( phon : raille'feun') Pompe à huile = Ölpumpe ( phon : euhlpoum'peu ) Pompe de reprise = Beschleunigungspumpe ( phon : on respire un grand coup : beu-chloï-nigoung'z'poume-peu) Pochette de joints = Dichtungsatz Porte bagage = Gepäckträger ( phon : gueupèk'trégueur ) Protection = Schutz ( phon : choutss ) , protege chaleur,sur le pot = Hitzeschutz , sabot protege moteur = Motorschutz |
Q |
R Régulateur = Regler (phon : régleur) Retroviseur = Spiegel ( phon : chpigueul ) = miroir Rigidificateur de fourche = Gabelbrücke , Brücke = pont ou bien Gabelstabilisator Robinet = Hahn (phon : hane ) robinet d'essence = Benzinhahn Rotule ou Bille =Kugel (phon : couguèl) Roues = Räder ,(phon : rédeur) , roue avant = Vorderrad ( phon : fordeur'rad ) , roue arrière = Hinterrad ( phon : hinteur'rad) Roulements = Lager ( phon : lagueur ) est le terme batard employé malproprement ,car il peut aussi être un coussinet ou un palier .Par extension: Kugellager = rlt à bille; Kegelrollenlager = rlt à rouleaux coniques, Nadellager = rlt à ailguille.Le terme impropre "Lager " souvent à la fin d'un autre mot, ex : Getriebelager = roulement de boite, Roulements de direction = Lenkkopflager, roulements de roues = Radlager. En résumé "Lager" peut etre traduit par "support" et "Wälzlager" est la traduction exacte de "roulement".. Revetement = Bezug ,Revetement de selle = Sitzbankbezug |
S Sabot moteur = Motorschutz ( phon : motor'choutss ) schutzen = proteger Segments = Kolbenringen, Ringen = anneaux Selle = Sitzbank (phon : zitss'bank) , revetement de selle = Sitzbankbezug Selle monoplace = Höckersitzbank (phon :heukeur'zitss'bank) Soupapes = Ventile ( phon : véntil' ) , soup d'echappement = Ausslassventile , soup d'admission = Einlassventile , Guides de soupapes = Ventileführung ( phon : vén'til'furoung) , Vis de soupapes = Ventilschrauben, ....Vis à rotule = Kugelschrauben ,avec le prefixe "flach"(phon: flar') Flachkugelschrauben indique que la bille a une partie plate. |
T Tamis = Sieb (phon : zib') Temperature d'huile ( Jauge de , ou thermometre) = Öltemperaturmesser Tés de fourche = Lenkkopf ( phon : lénk'kopf ) , Roulements de direction = Lenkkopflager
|
U |
V |
W |
X |
Y |
Z |